入學(xué)時(shí)間 | 項(xiàng)目時(shí)長(zhǎng) | 項(xiàng)目學(xué)費(fèi) |
九月 | 1 年/1.5 年(全日制) | 共計(jì)177,000港幣 |
類型 | 總分要求 | 小分要求 |
雅思 | 6 | / |
托福 | 80 | / |
中英企業(yè)傳訊文學(xué)碩士課程(MABCC)旨在利用哥倫比亞商學(xué)院在以語(yǔ)言為媒介的傳播(LMC)、以手勢(shì)為媒介的傳播(SMC)、雙語(yǔ)與跨文化傳播以及中國(guó)研究方面的優(yōu)勢(shì),培養(yǎng)學(xué)生具備在企業(yè)傳播領(lǐng)域取得成功所必需的素質(zhì)。這個(gè)獨(dú)特的語(yǔ)言暨企業(yè)傳播碩士課程,以全球最佳課程為基準(zhǔn),依托北京大學(xué)中文與雙語(yǔ)研究系團(tuán)隊(duì)在語(yǔ)言中介傳播(LMC)、手語(yǔ)中介傳播(SMC)教學(xué)和研究方面的學(xué)術(shù)和專業(yè)優(yōu)勢(shì)、 雙語(yǔ)和跨文化傳播以及中國(guó)研究的學(xué)術(shù)和專業(yè)優(yōu)勢(shì),使畢業(yè)生具備中英雙語(yǔ)的特質(zhì)和技能,并掌握企業(yè)傳播的理論和實(shí)踐,在大中華地區(qū)的企業(yè)傳播/公共關(guān)系和相關(guān)領(lǐng)域取得成功。
序號(hào) | 課程介紹 | Curriculum |
1 | 企業(yè)傳播: 過去與現(xiàn)在 | Corporate Communication: Past and Present |
2 | 多元文化和多語(yǔ)言環(huán)境中的傳播 | Communication in Multicultural and Multilingual Contexts |
3 | 雙語(yǔ)教學(xué): 首要原則 | Bilingualism: First Principles |
4 | 象征主義與企業(yè)傳播 | Symbolism and Corporate Communication |
序號(hào) | 課程介紹 | Curriculum |
1 | 企業(yè)語(yǔ)言和非語(yǔ)言溝通雙語(yǔ)高級(jí)研修班 | Advanced Bilingual Workshop for Verbal and Non-verbal Corporate Communication |
2 | 企業(yè)書面溝通雙語(yǔ)高級(jí)研修班 | Advanced Bilingual Workshop for Written Corporate Communication |
3 | 危機(jī)管理與溝通 | Crisis Management and Communication |
4 | 數(shù)字媒體傳播 | Digital Media Communication |
5 | 全球化與媒體傳播 | Glocalisation and Media Communication |
6 | 專業(yè)研討會(huì): 實(shí)踐與挑戰(zhàn) | Professional seminar: Practices and Challenges |
7 | 企業(yè)戰(zhàn)略傳播 | Strategic Corporate Communication |
8 | MABCC 實(shí)習(xí) | MABCC Internship |
9 | MABCC 監(jiān)督項(xiàng)目 | MABCC Supervised Project |
序號(hào) | 課程介紹 | Curriculum |
1 | 日語(yǔ)、中文和英語(yǔ)文本行動(dòng) | Action through Text in Japanese, Chinese and English |
2 | 高級(jí)法律翻譯 | Advanced Legal Translation |
3 | 高級(jí)聯(lián)絡(luò)口譯 | Advanced Liaison Interpreting |
4 | 高級(jí)筆譯 | Advanced Translation |
5 | 媒體高級(jí)翻譯 | Advanced Translation for Media |
6 | 商務(wù)高級(jí)翻譯 | Advanced Translation for Business and Commerce |
7 | 漢語(yǔ)詞匯語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué) | Chinese Lexical Semantics and Corpus Linguistics |
8 | 對(duì)比分析 | Contrastive Analysis |
9 | 跨文化交際 | Intercultural Communication |
10 | 口譯:交替?zhèn)髯g | Interpreting: Consecutive |
11 | 口譯:原則 | Interpreting: Principles |
12 | 中國(guó)文化與經(jīng)典導(dǎo)論 | Introduction to Chinese Culture and Classics |
13 | 社會(huì)中的語(yǔ)言 | Language in Society |
14 | 語(yǔ)言專業(yè)人員和翻譯的多媒體應(yīng)用 | Multimedia Applications for Language Professionals and Translators |
15 | 當(dāng)代日本文化中的社交媒體和技術(shù) | Social Media and Technology in Contemporary Japanese Culture |
16 | 與認(rèn)知、身體和感官障礙相關(guān)的特殊教育需求 | Special Education Needs Associated with Cognitive, Physical and Sensory Disorders |
17 | 口語(yǔ)、聽力、閱讀和寫作方面的特殊教育需求 | Special Education Needs in Speaking, Listening, Reading and Writing |
18 | 語(yǔ)言研究中的統(tǒng)計(jì)方法 | Statistical Methods in Language Research |
19 | 翻譯研究 | Translation Studies |
20 | 翻譯: 話語(yǔ)與譯者 | Translation: Discourse and the Translator |
21 | 翻譯: 文本與語(yǔ)境 | Translation: Text and Context |
幾何留學(xué)APP
2403個(gè)學(xué)校
10299個(gè)專業(yè)
3116個(gè)錄取案例
8697份錄取報(bào)告