GPA:3.0/4.0
學制:1年
入學時間:September 2020
學費:£18,200
語言要求:雅思6.5,小分不低于5.5,托福90(17 for writing, 17 for listening, 18 for reading, and 20 for speaking),或PTE 62(小分51)
申請時間:無
卡迪夫大學翻譯研究文學碩士為希望從事公共和私營部門專業翻譯工作或希望繼續學習翻譯的學生提供知識和專業知識。翻譯培訓還可以為您從事其他與語言相關的職業做好準備,包括新聞,公共關系和語言教學。具體來說,該計劃旨在:促進對翻譯研究學科和翻譯行業發展的全面理解,并允許在該課程所有學生共有的總體框架內追求專業或職業興趣。熟悉翻譯研究中的主要理論問題,并說明它們如何影響您的專業領域,無論是文學,法律,醫學或行政文本的實際翻譯,還是翻譯的學術研究,例如它的理論和歷史,或它涉及的復雜的文化交易。通過分析翻譯研究中的關鍵文本,對翻譯實踐中引起的理解和解釋問題有清晰的認識。促進分析,實踐,評估,美學和說明性技能的發展,這將有助于在應用和理論背景下解決這些問題。鼓勵發展與您感興趣的專業領域特別相關的研究技能,以便為論文或帶注釋的翻譯項目準備適當的理論和方法基礎。培養在翻譯實踐中文化和語言語境的平衡解釋中的技能,以便在翻譯研究的語境中牢固掌握政治和文化論點的實際含義。探索并促進開發用于管理復雜的語言和文化交易的有效策略。
序號 | 課程介紹 | Curriculum |
1 | 翻譯方法和技巧 | Translation Methods and Skills |
2 | 翻譯理論 | Theory of Translation |
3 | 口譯導論 | Introduction to Interpreting |
4 | 專業翻譯:科學技術 | Specialised Translation: Scientific and Technical |
5 | 專業翻譯:字幕 | Specialised Translation: Subtitling |
6 | 少數民族語言的翻譯 | Translation of Minority Languages |
7 | 藝術中的翻譯和改編 | Translation and Adaptation in the Arts |
8 | 專業翻譯政治與法律 | Specialised Translation Politics and Law |
9 | 翻譯作為創作實踐 | Translation as Creative Practice |
10 | 公共服務中的口譯導論 | Introduction to Public Service Interpreting |
幾何留學APP
2403個學校
10299個專業
3116個錄取案例
8697份錄取報告