入學時間 | 項目時長 | 項目學費 |
9月 | 1年 | 23,500英鎊 |
類型 | 總分要求 | 小分要求 |
雅思 | 7.5 | L:7.0 | R:7.0 | W:7.0 | S:7.0 |
掌握同聲傳譯、交替?zhèn)髯g、公共服務口譯和遠程口譯方面的行業(yè)相關技能和知識。我們的會議口譯碩士課程使用英語和中文作為工作語言,為您的專業(yè)口譯生涯做好準備。 我們的講師擁有豐富的專業(yè)經(jīng)驗,既有公司內(nèi)部講師,也有自由職業(yè)者。您將學習口譯中理論與實踐如何相互交叉。您將磨練在所選專業(yè)領域中出類拔萃所需的技能。 您將在我們最先進的會議口譯套件中接受培訓。您還將受益于我們的行業(yè)經(jīng)驗和成熟人脈。
序號 | 課程介紹 | Curriculum |
1 | 交替?zhèn)髯g | Consecutive Interpreting |
2 | 同聲傳譯 | Simultaneous Interpreting |
3 | 公共服務口譯 | Public Service Interpreting |
4 | 語言產(chǎn)業(yè): 專業(yè)、流程與社會 | The Language Industry: Professions, Processes and Society |
5 | 筆譯和口譯研究方法 | Research Methods in Translating and Interpreting |
6 | 筆譯/口譯項目 | Translating/Interpreting Project |
7 | 漢譯英字幕和電子游戲翻譯 | Chinese to/from-English Subtitle and Video Game Translation |
8 | 口譯技術 | Technology for Interpreting |
9 | 口譯員和筆譯員的戲劇翻譯 | Drama Translation for Interpreters and Translators |
10 | 公司法和商法的關鍵概念 | Key Concepts in Corporate and Commercial Law |
11 | 國際市場營銷 | International Marketing |
12 | 筆譯和口譯研究 | Translation and Interpreting Studies |
13 | 法律翻譯基礎 | Fundamentals of Legal Translation |
14 | 文學翻譯 | Literary Translation |
15 | 翻譯企業(yè)家 | Translator Entrepreneur |
16 | 為大機構翻譯 歐盟—案例研究 | Translating for a Big Institution. The EU – A Case Study |
17 | 本地化 | Localisation |
幾何留學APP
2403個學校
10299個專業(yè)
3116個錄取案例
8697份錄取報告